CitizenOfDreams писал(а) : Надо. Чтобы не плодились "надмозги"
повторюсь, не надо.
иногда в сети попадаются журналы по моделизму, переведенные на коленке. Так "каКчественно" переведено, что язык выучить хочется, чтоб понять, а не плакать кровавыми слезами.
Вот такие ситуации я вообще не понимаю. Действие, судя по всему, происходит в гостинице, чьи основные постояльцы - русские или русскоговорящие. Почему бы не попросить одного из них просмотреть объявление на предмет ошибок? Вдруг в нем есть ошибки не грамматические, а смысловые, которые вместо "входа v отел" приведут туристов в болото с крокодилами?