озвучка фильмов
Создана: 07 Января 2013 Пон 5:18:26.
Раздел: "Фильмы и кино"
Сообщений в теме: 13, просмотров: 3002
-
как вы смотрите фильмы на иностранных языках
- дубляж
- субтитры
- субтитры на языке оригинала
- понимаю на слух
- смотрю картинку ничего не понимаю что говорят
- смотрю только русские фильмы
- только немое кино только хардкор
прошу админов прикрутить голосовалку. -
-
spectrum писал(а) : как вы смотрите фильмы на иностранных языках
- дубляж
- субтитры
- субтитры на языке оригинала
- понимаю на слух
- смотрю картинку ничего не понимаю что говорят
- смотрю только русские фильмы
- только немое кино только хардкор
прошу админов прикрутить голосовалку.
на английском ..если не сильно быстро говорят, понимаю.. и в принципе смотреть интересно..
японские тож интересно...без перевода...с субтитрами... сверяешься с разговорным и письменным написанием услышанного..
все варианты было бы что смотреть, по сюжету -
-
-
-
Ну, гениально/не гениально не берусь утверждать, но дубляж Шрека(второй, что ли) там где Шрек с ослом уплывают на корабле и Осёл исполняет нечто среднее между рЕпом и рок-н-роллом - послушайте оба варианта, оригинал на мой взгляд, сильно уступает нашему во всём!Сметанка писал(а) : Интересно, существуют ли гениально озвученные фильмы -
-
Уважаю сабы и старичков-синхронистов, вроде Михалева и Карцева) Из новых - @pd однозначно, жалко что он перестал озвучивать. Качество переводов конечно сильно падает. Для примера - утром выкладывается в сеть фильм с английскими сабами, вечером слесарь Den904 со своей полумертвой подругой выдают озвученный фильм. Качество тут невозможно тупо технически)