Index · Правила · Поиск· Группы · Регистрация · Личные сообщения· Вход

Список разделов Фильмы и кино
 
 
 

Раздел: Фильмы и кино Ищу фильм 

Создана: 06 Октября 2004 Срд 11:21:46.
Раздел: "Фильмы и кино"
Сообщений в теме: 17, просмотров: 3188

На страницу: Назад  1, 2  Вперёд
  1. 06 Октября 2004 Срд 11:21:46
    точнее два
    Красота по американски
    Кое что о Марте
    кто может перекатать отзовитесь плиз
  2. 06 Октября 2004 Срд 11:40:58
    Снусмумрик писал(а) :точнее два
    Красота по американски
    Кое что о Марте
    кто может перекатать отзовитесь плиз

    По-моему у меня есть "Красота по американски"...
  3. Kjary


    Частый гость


    Более 10 лет на форуме
    06 Октября 2004 Срд 14:08:46
    American beauty есть
  4. 07 Октября 2004 Чтв 8:22:25
    хоть кто нить бы оставил координаты как можно с вами связать
  5. 09 Октября 2004 Суб 11:22:24
  6. Alta


    Активист


    Более 10 лет на форуме
    09 Октября 2004 Суб 17:02:50
    Снусмумрик писал(а) :хоть кто нить бы оставил координаты как можно с вами связать


    89136069097
    марья
  7. 11 Октября 2004 Пон 8:56:03
    У меня не "Красота по американски", а "Американская красота"...
    Могу переписать, связь по мылу или в личку...
  8. Buddha


    Завсегдатай


    Более 10 лет на форумеМуж.
    11 Октября 2004 Пон 15:30:48
    [quote="Snaf"]У меня не "Красота по американски", а "Американская красота"...quote]
    Помню на сайте у Goblin'а (гоблины - это в мультиках) была целая баталия как правильно на русский переводить название фильма. Большая часть участвовавших в дискуссии (в том числе Дмитрий Юрьевич) сошлись во мнении, что "правильный" перевод - "Американская красавица". Это сорт роз такой. Да.
  9. Buddha


    Завсегдатай


    Более 10 лет на форумеМуж.
    11 Октября 2004 Пон 15:31:57
    Snaf писал :У меня не "Красота по американски", а "Американская красота"...

    Помню на сайте у Goblin'а (гоблины - это в мультиках) была целая баталия как правильно на русский переводить название фильма. Большая часть участвовавших в дискуссии (в том числе Дмитрий Юрьевич) сошлись во мнении, что "правильный" перевод - "Американская красавица". Это сорт роз такой. Да.
  10. 12 Октября 2004 Втр 11:11:01
    Buddha писал :
    Snaf писал ... :У меня не "Красота по американски", а "Американская красота"...

    Помню на сайте у Goblin'а (гоблины - это в мультиках) была целая баталия как правильно на русский переводить название фильма. Большая часть участвовавших в дискуссии (в том числе Дмитрий Юрьевич) сошлись во мнении, что "правильный" перевод - "Американская красавица". Это сорт роз такой. Да.

    Во-первых, про "гоблинов", а что подразумевается под "Goblin"? Если вы читали "баталии" на сайте Дмитрия Юрьевича, то должны были видеть массу ссылок, таких как "Все переводы Гоблина" или вот, полностью скопированная: ""Буря в стакане - смешной перевод Гоблина!
    уже в продаже на CD/DVD/VHS"...
    теперь про название кинА: споры про перевод я не читал! Скажу больше, Снусмумрик не указал английского варианта названия фильма, поэтому можно предположить, что это два разных кино!
  11. 12 Октября 2004 Втр 11:14:21
    Buddha писал :
    Snaf писал ... :У меня не "Красота по американски", а "Американская красота"...

    Помню на сайте у Goblin'а (гоблины - это в мультиках) была целая баталия как правильно на русский переводить название фильма. Большая часть участвовавших в дискуссии (в том числе Дмитрий Юрьевич) сошлись во мнении, что "правильный" перевод - "Американская красавица". Это сорт роз такой. Да.

    Во-первых, про "гоблинов", а что подразумевается под "Goblin"? Если вы читали "баталии" на сайте Дмитрия Юрьевича, то должны были видеть массу ссылок, таких как "Все переводы Гоблина" или вот, полностью скопированная: ""Буря в стакане - смешной перевод Гоблина!
    уже в продаже на CD/DVD/VHS"...
    теперь про название кинА: споры про перевод я не читал! Скажу больше, Снусмумрик не указал английского варианта названия фильма, поэтому можно предположить, что это два разных кино!
  12. 13 Октября 2004 Срд 9:22:10
    Snaf писал :
    Buddha писал ... ... :
    Snaf писал ... :У меня не "Красота по американски", а "Американская красота"...

    Помню на сайте у Goblin'а (гоблины - это в мультиках) была целая баталия как правильно на русский переводить название фильма. Большая часть участвовавших в дискуссии (в том числе Дмитрий Юрьевич) сошлись во мнении, что "правильный" перевод - "Американская красавица". Это сорт роз такой. Да.

    Во-первых, про "гоблинов", а что подразумевается под "Goblin"? Если вы читали "баталии" на сайте Дмитрия Юрьевича, то должны были видеть массу ссылок, таких как "Все переводы Гоблина" или вот, полностью скопированная: ""Буря в стакане - смешной перевод Гоблина!
    уже в продаже на CD/DVD/VHS"...
    теперь про название кинА: споры про перевод я не читал! Скажу больше, Снусмумрик не указал английского варианта названия фильма, поэтому можно предположить, что это два разных кино!


    American's beauty по моему так пишется хотя я и мог ошибиться в английской орфографии Мы краснеем!
  13. 13 Октября 2004 Срд 9:25:00
    Snaf писал :
    Buddha писал ... ... :
    Snaf писал ... :У меня не "Красота по американски", а "Американская красота"...

    Помню на сайте у Goblin'а (гоблины - это в мультиках) была целая баталия как правильно на русский переводить название фильма. Большая часть участвовавших в дискуссии (в том числе Дмитрий Юрьевич) сошлись во мнении, что "правильный" перевод - "Американская красавица". Это сорт роз такой. Да.

    Во-первых, про "гоблинов", а что подразумевается под "Goblin"? Если вы читали "баталии" на сайте Дмитрия Юрьевича, то должны были видеть массу ссылок, таких как "Все переводы Гоблина" или вот, полностью скопированная: ""Буря в стакане - смешной перевод Гоблина!
    уже в продаже на CD/DVD/VHS"...
    теперь про название кинА: споры про перевод я не читал! Скажу больше, Снусмумрик не указал английского варианта названия фильма, поэтому можно предположить, что это два разных кино!


    American's beauty по моему так пишется хотя я и мог ошибиться в английской орфографии Мы краснеем!
  14. 13 Октября 2004 Срд 9:47:17
    Снусмумрик, он у меня есть, качество фильма еще не проверял, если тебе это без разницы, то могу переписать!
  15. 14 Октября 2004 Чтв 9:39:50
    Snaf писал :Снусмумрик, он у меня есть, качество фильма еще не проверял, если тебе это без разницы, то могу переписать!

    спасибо Snaf, но я уже договорился Wink
    осталось второй фильм только найти Exclamation Exclamation Exclamation
На страницу: Назад  1, 2  Вперёд