Лёгкий флирт с гастрономическим подтекстом!
Создана: 06 Апреля 2009 Пон 17:37:26.
Раздел: "Кухня съедобностей"
Сообщений в теме: 351, просмотров: 31471
-
Плавно перешло из темы про морковь
ЗДЕСЬ МЫ ФЛУДИМ ПОКА ЕДИМ!
Юлия,у вас неправильный мед ..тьфу подход к мясу.
Его аккурат сейчас и нужно потреблять.
А пост давно уже отменили.
У нас на заводе один из ...блюл.
А тут спустя 5-6 лет накушался,ага беленькой.
Жизнь то какая.
Чо себе во всем отказывать-то?
Да и нету таких в нагем славном граде.
Проверено. -
krazymouse писал : кот,наблюдая процесс с крыши, прикидывал каким узлом завязать змею чтобы скормить ей сей заботливо приготовленный батон...
ведь общеизвестно что для книги переплета лучше змеиной красивой кожы не найти....
Вы сегодня очень добрый, плохо питались весь день?)) -
Так по ходу сюжета выяснили следующее: Крезимышь и лохмастерье одно и то же лицо
Привожу аргументы:
1) ник одного является антонимом ника другого
2) Стиль написания постов так же кардинально различный, но цель одна (см. п.3)
3) Оба смотрят на Мамбу исключительно в целях утолить свой голод
4) и они только что перепутали свои фразы -
А я знаю рецепт, там грибы, курица копчёная, майонез, яйца варёные перемешиваются и выкладываются на салатные листы в виде змеи. А сверху - чешуйки - кружочки огурца сырого - много. А язык из морковки
Выгдядит на столе очень здорово, ну и неплохо на вкус. -
krazymouse писал :прошу указать конкретно,со ссылками на бессмертные произведения бессмертных авторов Булгакова,Зощенко,Ильфа и Петрова.
Легко! (Язык мой - враг мой.... эхехех..) Значит так.
Во всем произведении каждая седьмая, девятая и пятнадцатая буквы нагло сперты из сборника рассказов Зощенко. Во втором и четвертом абзацах приблизительно тридцать процентов слогов позаимствованы из "Золотого теленка", а в десятом и предпоследнем - из "12 стульев" (при этом, чтобы никто ничего не заметил, порядок букв в слогах слегка изменен). К середине текста я совсем распоясался, и слова "телефон", "поворот", "голубчик", а также предлоги "в" и "на" абсолютно без изменений воровал у Булгакова. И - резать правду матку, так резать - буква "щ" в четвертой и девятой строчке текста придумана не мной, а взята из шестой главы второго тома романа Федора Михайловича Достоевского "Идиот"...
Ну вот... теперь вы все знаете... -
Snarkenshtein писал : (Язык мой - враг мой.... эхехех..)
Он это лучшее, что было с тобой! -
У моей подружки Надюши уже есть жемчужное ожерелье, иногда она его даже одевает . Я ей как-то говорю, что красиво, блин. А она, ой да ничего особенного простой обычный жемчуг... А я так тогда про себя подумала, простой жемчуг, простой бриллиант, всё вокруг такое простое иногда А хотя, смотря наверное, кто подарил, иногда быть может и простой безродный камень может быть дороже изумрудов таких каких-нибудь и золота, замечательно, когда человек что-то дарит с душой, это же очень приятно)
Что-то мне сейчас вспомнилось -
Мне хочется надеяться, что даже подаренный мной простой безродный кусок асфальта будет просто сиять в центре серванта среди хрустального гарнитура, доставшегося от прабабушки. -
Белая Мамба писала : Так по ходу сюжета выяснили следующее: Крезимышь и лохмастерье одно и то же лицо
Привожу аргументы:
1) ник одного является антонимом ника другого
2) Стиль написания постов так же кардинально различный, но цель одна (см. п.3)
3) Оба смотрят на Мамбу исключительно в целях утолить свой голод
4) и они только что перепутали свои фразы
-
Snarkenshtein писал :
Мне хочется надеяться, что даже подаренный мной простой безродный кусок асфальта будет просто сиять в центре серванта среди хрустального гарнитура, доставшегося от прабабушки.
Да, конечно, Вискоза оценит! Ну или нет, я не знаю))